مقدمة

الحمد لله، وبه نستعين،، وبعد،

في ظل ما يشهده العالم اليوم من تطورات علمية متلاحقة في مختلف الميادين والتخصصات، وسباق كبير للتوسع التقني، يجد الباحثون والمتخصصون أنفسهم في مواجهة مع تحديات كبيرة في فهم ومعرفة وتحرير كثير من المصطلحات العلمية خاصة في مجال الكيمياء الحيوية والجينوم والبيولوجيا الجزيئية. وقد تصل هذه التحديات بالباحثين إلى الوقوع في مغبة التكهن في تعريب ومعرفة المعنى العلمي الدقيق للمصطلحات العلمية القادمة من مصادر لغوية متعددة، أو التورّط فيما يُعرف بظاهرة تعدّد الممعنى للمصطلح الواحد أو تعدّ المصطلح؛ ممّا يجعل الحاجة إلى توحيد المصطلحات ضرورة ماسّة. وذلك للنأي بها عن الذوبان وسط تقسيمات ومجموعات ومترادفات مختلفة، تحدث خلطا كبيرا في فهم هذه المصطلحات. ومن ثمّ، يأتي العمل على تيسير فهم المصطلحات ل ّ وتعريبها مع الحفاظ على هوية اللغة العربية ليشك مطلبا جليا، له الدور المهم في نقل ما تحمله المصطلحات من دلالات دقيقة، يقوم التعريب بنقلها كونه مكوّن رئيس من مكوّنات الهُوية الثقافية والحضارية للدول العربية، إذ غدا اليوم وسيلة وأداة رئيسة للفهم والتبسيط العلمي، وسبيلا لاكتساب المعرفة ونشرها وتبادلها.

وانطلاقا مما سبق، وإيمانا بأهمية دور الترجمة وتعريب المصطلحات العلمية المتخصصة في التطوير والتقدّم العلمي والحضاري في العالم العربي، وُلد هذا المعجم العربي الجامع الشامل لأهم وأحدث المصطلحات العلمية الإنجليزية الواردة والمستخدمة في المراجع العلمية، خاصة في علوم الكيمياء الحيوية والجينوم والبيولوجيا الجزيئة و الطب الجزيئي،